北约前秘书长:特朗普让世界更加危险,他缺乏全球领导力会被中俄利用 [美国媒体]

据北约前秘书长拉斯穆森的说法,美国总统唐纳德•特朗普让这个世界变得更加危险,而且他缺乏全球领导力,这将被俄罗斯和中国的领导人所利用。



Trump’s Lack of Global Leadership Will Be Exploited, Says Ex-NATO Chief: Donald Trump has made the world a more dangerous place and his lack of global leadership will be exploited by the likes of Vladimir Putin and China’s Xi Jinping, according to former NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen.

北约前秘书长:特朗普让世界更加危险,他缺乏全球领导力会被中俄利用

U.S. President Donald Trump has made the world a more dangerous place and his lack of global leadership will be exploited by the likes of Russia’s Vladimir Putin and China’s Xi Jinping, according to former NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen.

据北约前秘书长拉斯穆森的说法,美国总统唐纳德•特朗普让这个世界变得更加危险,而且他缺乏全球领导力,这将被俄罗斯和中国的领导人所利用。

Trump is a “fully fledged American isolationist” who has disrupted the international order fostered by the U.S. and its allies after World War Two, Rasmussen said in an interview with Bloomberg Television in Berlin on Wednesday.

星期三,拉斯穆森在柏林接受彭博电视台的采访时,称特朗普是一个“完全成熟的美国孤立主义者”,他破坏了美国及其盟国在二战后建立起来的国际秩序。

Khiva 
I tend to think that critics are right when they say that Trump's isolationism and fecklessness are threats to international security, but man you've got to sympathize with the frustrations of Americans when you read a sentence like this. Flex some muscle and everyone screeches that America shouldn't act like a global policeman, take a step back and everyone wonders "...hey, where are you going?"

我倾向于赞同批评特朗普的人,他们认为特朗普的孤立主义和无能是对国际安全的威胁,但是,当你读到这样的句子时,你必须得同情美国人的挫折感。当美国绷紧一些肌肉的时候,所有人就会叫喊美国不应该像一个世界警察一样。美国退后一步的时候,每个人就都怀疑:“嘿,你要去哪里呢?”

reecreaturefrommars 
To give some Information about Fogh Rasmussen.
He was prime-minister of Denmark from 2001-2009, where he left to become Secretary General of NATO.
He was a big supporter of following USA in sending troops to the Middle-East, a move that was fairly unpopular.
Fogh has always been rather Pro-USA, and fond of the view that it is the "Worlds Policeman".

提供一些安诺斯•福格•拉斯穆森的信息:
他曾是丹麦总理,从2001年到2009年,之后他离任,成为了北约秘书长。
美国向中东派遣军队的举动很不得人心,而福格是该行动的主要支持者。
福格一直都是亲美的,他喜欢“世界警察”这种说法。

HH-Rob
Will be? It has.
What China is doing in the South China Sea today would have been considered a worst case scenario just four years ago.

会吗?会的。
中国如今在南海做的事情就比四年前糟糕啊。

vBuffaloJones  
The US should not police the world...BUT also, the US should police the world. Got it. Clear as mud.
美国不应该成为世界警察,但美国又应该成为世界警察。令人费解。

Prizzlevonfizzle
Wait, isn't this what the world wanted? Especially Europeans have been calling for the USA to stop "meddling" and for a multi-polar world.
It seems like Trump is giving the world what it wanted in that regard.

等等,这不就是这个世界想要的吗?尤其是欧洲人,他们呼吁美国停止“干涉”别国,追求一个多极化的世界。
在这一点上,特朗普似乎是给了这个世界它想要的啊。

gordonjames62
All the people (Canadians like me included) who complained about the USA having military all over the world are now wondering what the effect will be if the USA becomes more self focussed.

所有(包括我在内的加拿大人)抱怨美国在世界各地都有军队的人,现在都在想如果美国变得更加关注自身了,那会产生什么样的影响呢。

Trump is an isolationist in many of his policies.

特朗普在他许多政策上都是一个孤立主义者。

When the U.S. and the democratic world retreats, they will leave behind a vacuum and that vacuum will be filled by the bad guys.

当美国和整个民主世界后退的时候,他们将留下一个真空,而这个真空会被坏人填补。

Trade wars have no winners, there are only losers 

贸易战不会有赢家,只会有输家。

UserN-me 
Lol. I could see Trump admitting to everything...
Trump- “yes it’s true, I colluded with Russia to assist me with the election, I’ve also laundered money. Yes all the accusations against me are true.”
Trump supporter - “oh wow, look! he’s been brain washed!”
Trump “I’ve not been brain washed. I’m just admitting all of it.”
Trump supporter “wow, they done really brain washed him good”
XD

哈哈哈
我能预见到特朗普承认了一切。。。。。。
特朗普:“是的,我和俄罗斯密谋,让他们帮助我竞选,我也有洗钱。是的,所有对我的指控都是真实的。”
特朗普支持者:“哇,看呐!他被洗脑了!”
特朗普:“我没有被洗过脑。我只是承认了所有事情。”
特朗普支持者“哇,他们真的把他彻底洗脑了。”

BethlehemShooter  
I guess Obama's lack of Global Leadership was exploited too? What a doosh.

我猜奥巴马缺乏全球领导力也被人利用了吗?真是混蛋。