特蕾莎·梅给中国主席赠送了一套BBC大自然系列纪录片“蓝色星球2”(Blue Planet 2),并附带大卫·爱登堡爵士(David Attenborough)的个人赠语。
Theresa May to give China’s President Xi Jinping Blue Planet 2 box set
特蕾莎·梅赠送给中国主席一套“蓝色星球2”
Theresa May was to give China’s President Xi a box set of the hitBBC nature series Blue Planet 2, with a personal message written by Sir David Attenborough.
特蕾莎·梅给中国主席赠送了一套BBC大自然系列纪录片“蓝色星球2”(Blue Planet 2),并附带大卫·爱登堡爵士(David Attenborough)的个人赠语。
The gift of the documentary, which proved highly popular in China,marked a trip during which London and Beijing tightened cooperation onenvironmental issues.
这个纪录片在中国很受欢迎,这也标志着伦敦和北京将在环保问题上加强合作。
As well as joint-working to tackle plastic pollution and the illegalwildlife trade, Theresa May also secured assurances over the trips main purposeof increasing trade.
除了共同应对塑料污染和非法野生动物贸易外,特蕾莎·梅还确认了此行的主要目的,即保持贸易增长。
Some 80 million people were said to have enjoyed the sequel Blue Planet documentary in China narrated by renowned biologist Sir David.
But the programme, which had a heavy focus on the impact of plasticpollution in the oceans, also helped spark a more mainstream movement totackle the problem.
据说在中国大约有八千万人喜欢由着名生物学家大卫爵士讲述的“蓝色星球”纪录片。
这个重点关注海洋塑料污染的项目,也促成了一个更主流的措施来解决这个问题。
UK officials said Ms May’s gift of the series, along with thehand-written note from its narrator, was a sign that Ms May saw the issue as a“shared agenda” for the two countries.
英国官员说,梅的这一系列礼物以及解说员的手写说明表明,梅女士认为这个问题是两国“共同的议题”。
On Wednesday the Prime Minister boarded a specialised boat on theYangtze River, which cleans plastic particles from the water polluted frominland China before it gets to the sea.
梅首相星期三登上了长江上的一艘专用船,它可以在中国内地受污染的水在流入大海前清除其中的塑料颗粒。
Ms May has also announced a joint UK-China effort to strengthen UK/Chinacooperation tackling the ivory trade, with Border Force officers will sharetheir expertise in identifying smuggled ivory.
梅女士还宣布了英中联合加强双方合作处理象牙贸易的工作,边防部队官员将分享他们在识别走私象牙方面的专业知识。
Earlier in the day the Prime minister also gave a premium chess set fromthe British Museum to Premier Li Keqiang, the Chinese second in command, alongwith a bespoke Downing Street tea set for his wife.
当天早些时候,梅首相还将一套大英博物馆的高级国际象棋赠送给中国总理李克强,并为他的妻子定制了唐宁街茶具。
Ms May then stood next to Premier Li at a joint news conference, whichshe told that she expected deals worth a some £9bn to be signed during thecourse of her three-day visit.
接下来,梅首相在联合新闻发布会上站在李总理旁边,她表示,预计将在为期三天的访问期间将签署价值90亿英镑的交易。
Agreements included an increase in trade in diary products and a liftingon the long-in-place ban on British beef – worth £500m alone over five years.
协议包括增加日用产品贸易量,并解除对英国牛肉的长期禁令——五年内将创造5亿英镑价值。
The Prime Minister also said they had agreed to carry out a joint tradeand investment review to identify priorities for promoting growth in goods,services and investment – something which would also move the countries closerto a bilateral post-Brexit trade deal.
首相还表示,他们已经同意开展联合贸易和投资审查,以确定促进货物,服务和投资增长的优先事项,这也将使这些国家更接近达成双边贸易协议。
Mr Li said that their talks had delivered “substantive results” and thattheir bilateral relationship would not be affected by Britain's impendingwithdrawal from the EU.
李克强总理说,他们的谈判取得了“实质性的成果”,双方的关系不会因英国即将退出欧盟而受到影响。
"We will work to maintain the continued growth in our bilateralrelations to take forward our relationship in the golden era," he said.
他说:“我们将努力维护两国关系的持续发展,推动两国在黄金时代的友好关系。”
"The two-way opening up between China and the UK will go evenfurther and China will open even wider to the UK.”
“中英双向对外开放将进一步加深,中国将加大对英国开放程度。”
He explained talks had covered issuesincluding human rights, the protection of intellectual property rights andovercapacity in the international steel market – with China repeating a promiseto reduce production by a further 100 million tonnes by 2020.
他解释说,谈判涉及人权,知识产权保护和钢铁市场产能过剩等问题——中国重申承诺到2020年会将产量再减少1亿吨。
The two leaders said that they had also agreed to co-operate moreclosely on the United Nations Security Council to uphold world peace and theinternational rules-based order - including in relation to North Korea.
两位领导人表示,他们还同意在联合国安理会上进行更加密切合作,维护世界和平和国际规则的秩序 ——包括与朝鲜有关的国际秩序。
After the conference the pair and their partners and officials shared adinner of duck soup and black truffle followed by braised beef and broad beans,and then assorted pastries.
会后,双方及其合作伙伴和官员一同享用了包含鸭汤,黑松露,红烧牛肉和蚕豆,以及各种糕点的晚餐。
Dinner was accompanied by British music including the song ‘Yesterday’,‘Last Rose of The Summer’ and the ‘Colonel BogeyMarch’.
晚餐伴随着英国音乐,包括歌曲“昨天”,“夏日最后的玫瑰”和“波基上校进行曲”。
Crappy99[S] 2 指标 5小时前
Theresa May was to give China’s President Xi a box set of the hit BBCnature series Blue Planet 2, with a personal message written by Sir DavidAttenborough.
I wonder what Sir David said
特蕾莎·梅给中国主席赠送了一套BBC大自然系列纪录片“蓝色星球2”(Blue Planet 2),并附带大卫·爱登堡爵士(David Attenborough)的个人赠语。
我想知道大卫爵士是怎么说的
Sgorio4LyfeSocDem, but not DemSoc 2指标 5小时前
'Stop polluting everything you touch, you cunts'
大概是“别再弄脏你碰到的东西了,XX”
jon_321 3 指标 5小时前
Didn't Tencent and CCTV help produce it? What sort of shit gift is this?Its a bit like if I invited Xi round for dinner but then order chinese take outfrom his brothers restaurant.
这片子腾讯和央视没有帮忙制作吗? 这是什么样的狗屎礼物? 这有点像我邀请中国主席吃晚餐,然后点菜时从他兄弟们开的中餐馆叫了些外卖来。
OnePondersVoted remain :) 1 指标 5小时前
Hope it was the UHD version
希望送的是高清版本。
Crappy99[S] 2 指标 5小时前
The question is did they get the correct region bluRay?
问题是他们是不是拿到了正确地区的蓝光?
(注:每张蓝光影碟都含有蓝光的分区区码,而不同的播放设备,在出厂时就设定了固定的区域码,只能播放同样的区码的蓝光影碟或者未锁定区码的蓝光影碟。比如如果是Region Locked,则说明这个影片的蓝光碟是锁定某个区域的,而写明是Reion Free的,则任何设备都能正常播放。)
garyomario 1 指标 5小时前
Didn’t Macron give him a horse recently?
马克龙最近没有给他一匹马?
Pn_qeic_snt 1 指标 5小时前
Whoever wrote something, you're shadowbanned.
不管谁写点东西都会被封。
Crappy99[S] 0 指标 5小时前
Dinner was accompanied by British music including the song ‘Yesterday’,‘Last Rose of The Summer’ and the ‘Colonel Bogey March’
Colonel Bogey March is pretty great, but not a song I would have associatedwith a diplomatic dinner
晚餐伴随着英国音乐,包括歌曲“昨天”,“夏日最后的玫瑰”和“波基上校进行曲”。
波基上校进行曲是相当不错的,但是这并不是我在外交晚餐上会听到的歌。
Pepsiisgood1997Lets Just Let The Queen BePM [分数隐藏] 3小时前
"Donald Trump has only one ball..."
川普只有一个蛋…
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...
最近,新冠肺炎疫情在日本有扩大的趋势,有专家呼吁日本应当举国行动起来,共...