日本男子在华被判间谍罪 [日本媒体]

日本政府首席发言人证实,一名日本公民被中国法院判定在华从事间谍活动,但他强调,此案不应影响两国最近开始改善的敏感关系。


-------------译者:2304057430-审核者:龙腾翻译总管------------



TOKYO-The Japanese government's top spokesman confirmed that a Japanese citizen was convicted Tuesday of spying in China by a Chinese court but stressed that the case should not affect the two countries' sensitive relations that have recently started improving.

东京报道——日本政府首席发言人证实,一名日本公民被中国法院判定在华从事间谍活动,但他强调,此案不应影响两国最近开始改善的敏感关系。
 
Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga responding to a reporter's question confirmed that Japanese citizen Takahiro Iwase was sentenced Tuesday to 12 years in prison with forced labor by the Hangzhou Intermediate People's Court in Zhejiang. The court also ordered confiscation of all his personal assets.

日本内阁官房长官菅义伟(Yoshihide Suga)对记者的提问做出回应,证实日本公民Takahiro Iwase周二被浙江省杭州市中级人民法院判处12年有期徒刑。法院还下令没收他所有的个人财产。

Suga apparently avoided criticizing Beijing and said the two sides should make efforts so that the ruling does not undermine their improving relations. After years of disputes over territorial and historical issues their ties are on the mend amid regional cooperation to denuclearize North Korea.

菅义伟显然在避免批评北京,并表示双方应该为此做出努力,这样裁决就不会损害他们两国改善的关系。多年来,两国在领土和历史问题上一直存在争议,但随着旨在使朝鲜无核化的地区合作中,两国关系正在改善。

Suga denied reported Chinese allegations that Iwase was a public security official sent by the government to spy on China.

菅义伟否认了中国方面的指控。

In Beijing Chinese Foreign Ministry spokeswoman Hua Chunying said she had no information about the matter but would check. China is a law-abiding nation that protects the rights and interests of foreign citizens she said adding the she believes "the unbiased and just handling of relevant cases will not affect the relations between our two countries."

在北京,中国外交部发言人华春莹说,她不了解有关情况,但会核实。她补充说道,中国是个法治国家,会依法保护外国人在中国的合法权益,她相信“个案的依法公正处理不会影响外交关系”

Iwase was arrested in May 2015 near a military facility in the Zhejiang province on suspicion of spying. China has repeatedly warned of its vulnerability to foreign spies and periodically detained Japanese citizens in alleged spying. Several other Japanese were also detained in 2015 on suspected spying.

Iwase于2015年5月在浙江省某军事施设附近因涉嫌间谍罪被捕。中国一再警告说,它容易受到外国间谍的攻击,并定期拘留据称从事间谍活动的日本公民。2015年,另外几名日本人也因涉嫌间谍罪而被拘留。

-------------译者:willdemon-审核者:龙腾翻译总管------------

theFuJuly 11  07:43 am JST 
A few years ago use of a GPS device by non-Chinese was cause for arrest as a foreign spy. It is still illegal by the law on the books just the spirit of it has changed. Strictly speaking a cartography license is required to create any sort of map in China. That license mandates some things - like the data must be hosted on servers located in China and it must use a coordinate system that is only used in China GCJ-02. Violation of this law carries a US$30K fine per incident. If they feel the law was sufficiently broken criminal charges are possible.

几年前,外国人在中国使用GPS设备就会被以间谍罪逮捕。现在,中国的法律仍然禁止这种行为,只是落实精神有所变化。严格地来讲,在中国制作任何地图都需要政府颁发许可证。此许可的颁发还需要一些硬性要求——比如数据必须存储在中国本土的服务器中,而且必须符合只有在中国境内使用的GCJ-02的标准坐标系统。违反此项法律将会被处以3万美金/一次的的罚款。如果他们认为违法情节成立的话,可能会对你提起刑事诉讼。
(译者注:GCJ-02 中国国家测量局02号标准.它是一种对经纬数据进行加密的算法,既人为地加入随机偏差 ,使实际地理位置坐标与地图标注坐标存在随机偏差,以对实际地理坐标位置进行保密)

Don't be a spy in China.

千万不要在中国作间谍。

“Chinese geographic regulations demand that GPS functions must either be disabled on handheld devices or they must be made to display a similar offset.”

“中国地理测绘条例要求手持型设备的GPS功能必须关闭,或者必须被调整以显示类似的偏差。”

derpderpJuly 11  01:11 pm JST 
Funny thing about China being so hard on espionage is that literally everything China has - every piece of technology and scientific knowledge - was stolen through traditional or corporate espionage (including sending thousands of Chinese students to Western unis every year etc). China the land of steal everything and try to pass it as our own has no right to get irrate about spying.

中国对间谍活动的处罚如此严厉,实在是搞笑,实际上中国的每一项技术和科学知识,不都是通过传统的和商业的间谍活动偷来的吗?(包括每年向西方大学派遣数以千计的中国留学生等)。中国,作为偷窃之国并且把窃来之物据为己有,是没有资格来批判别人的间谍行为的。

kwattJuly 11  09:03 am JST 
It seems that sightseers can't easily take pictures all over the places. If police assume you are spying there you may be arrested and detained for a long time.

好像观光客在中国不能乱拍照片。如果警察认为你正在实施间谍行为,他们可能会逮捕你并拘留你很长一段时间。

ToshihiroJuly 11  10:40 am JST 
China has been tightening its grip on the people since the start of the Xi presidency. Think of it since 2012 China had passed laws that allows authorities to increase censorship limit individual liberties and allow arrests on suspicion alone. I think Xi fears that he might experience the demise of authoritarian rulers that is to be overthrown either by the people or by someone among his ranks. The arrest of Japanese nationals in China (notwithstanding the apparent law of requiring cartography license anti-espionage laws etc) is probably an offshoot of their hatred against the Japanese. Just my opinion

本届中国政府从一开始就加严了对民间的控制。想想吧,自从2012年开始,中国就陆续颁布多项法规,允许当局增加审查制度、限制个人自由、并允许未定罪先行逮捕。我认为是出于害怕毒菜统治被终结,担心被人民或其他政治派系推翻。日本人在中国被逮捕,(尽管中国法律确实要求从事地理测绘活动需要许可,并禁止间谍活动等)但更可能是因为中国人对日本人的憎恨所衍生的。这只是我个人的见解。

Ricky KaminskiJuly 11  12:16 pm JST 
“You see these dictators on their pedestals surrounded by the bayonets of their soldiers and the truncheons of their police ... yet in their hearts there is unspoken fear. They are afraid of words and thoughts: words spoken abroad thoughts stirring at home -- all the more powerful because forbidden -- terrify them. A little mouse of thought appears in the room and even the mightiest potentates are thrown into panic.”― Winston S. Churchill

“你看那些被供奉在神坛上的独裁者们,被士兵的刺刀和警察的警棍包围着。但是他们心中有着难以言表的无法形容的恐惧,他们害怕言语和思想!国外流传的言语,国内激荡的思想——越是禁止就越发强大。这一切都使他们害怕。哪怕屋子里只是出现了一只有思想的小老鼠,最有权势的统治者也会吓得屁滚尿流。”
——温斯顿·丘吉尔

-------------译者:惊诧八千座-审核者:龙腾翻译总管------------

Ricky KaminskiJuly 11  10:12 am JST 
[China is a law-abiding nation that protects the rights and interests of foreign citizens she said]
They actually say this stuff with a straight face. Everyone ( including them )  knows its not true but they say it anyway. It almost seems like they are taking the micky. Doing and saying whatever they please cause its Chinas turn to call the shots. The Asian century?

[她说,中国是个法治国家,会依法保护外国人在中国的合法权益....]
他们还真敢理直气壮这样说,每个人(包括他们自己)都知道这不是真的,但是他们还是这么说。他们简直是在打趣说笑。随便他们怎么说怎么做吧,中国越来越趋向于发号司令。现在是亚洲世纪?
Interesting times ahead.
未来还真有趣。

MeiyouwentiJuly 11  01:48 pm JST 
Due process of law is not yet known in China. It looks like the Japanese government have abandoned its citizens in order to do more business with China.

由于不是很明朗中国的法律程序。这看起来像是日本政府为了跟中国做更多的交易而抛弃了本国公民。

commanteerJuly 11  02:36 pm JST 
Why does everybody here seem to assume that he was in fact spying? So much trust in the Chinese justice system!

为什么那里的每个人都认为他真的是间谍?对中国的公正系统也太相信了吧!

AkieJuly 11  07:13 am JST 
Spying in China is capital punishment. Apparently China spared him for the sake of good relationship with neighbours.

间谍罪在中国是死刑。显然,中国为了与邻国保持好关系而饶了他一命。

seadog538July 11  09:01 am JST 
The pot calling the kettle black!

五十步笑百步!

gogogoJuly 11  12:41 pm JST 
Japanese spy's are like actors.

日本间谍就像是演员。

zichiJuly 11  12:54 pm JST 
There are just 8 spy satellites over Japan and Korea.

日本和韩国上空有8颗间谍卫星。

GoodlucktoyouJuly 11  05:39 pm JST 
Thanks zichi I spent about 20 minutes googling away but most satellites details are classified. But still reading someone’s watch from up there is pretty impressive.

谢谢zichi(前一位网友),我花了20分钟时间搜索谷歌,但是大部分卫星的细节都被列为机密了。从太空中能看清手表上的时间这点还是很令人印象深刻的。

-------------译者:惊诧八千座-审核者:龙腾翻译总管------------

zichiJuly 11  06:09 pm JST 
GoodLucktoyou
It easy to find the 8 spy satellites
https://en.wikipedia.org/wiki/Information_Gathering_Satellite

楼上的这位朋友。这8颗间谍卫星很容易就能找到。

macvJuly 11  08:33 pm JST 
get the wok ready he's done for

看他所做的这一切,赶紧把锅备好(活煮了他)。

talaraedokkoJuly 11  11:06 pm JST 
Would loooove to know what they’re hiding there.

真想知道他们在隐藏些什么。

Camman80July 12  05:03 am JST  
"China is a law-abiding nation". What?!

“中国是一个法治国家”什么?!

PETER CHRISTOPHER VERTANNESToday  05:59 pm JST
China does not usually release any detailed information regarding crimes associated with spying or espionage and therefore we cannot verify anything about this particular case. We do not even know whether the Chinese authorities have any evidence in the first place; even if they had I don't think anyone outside of China would believe it anyway. Perhaps it is just another case of creating bargaining power over Japan.

中国很少对外公布关于间谍和间谍活动相关的犯罪信息,所以我们无法校验这件案子。我们甚至不知道中国当局是否有确凿的证据,即使有我觉得中国之外的人也不会相信。大概这只是为了在和日本交涉的时候有更多议价权的案例。

Michael JacksonJuly 11  07:03 am JST 
Hey just call them and tell them what you know who said "Japan doesn't spy on other countries"

嘿,直接打电话并告诉他们你从别人那儿听说的话,“日本从不会监视窥探其它国家”。

GoodlucktoyouJuly 11  12:35 pm JST 
How many spy satellites does japan have over China?

日本在中国上空又布置了多少颗间谍卫星呢?

maybe 88? Why send to dude to almost certain death?
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Category:Satellites_of_Japan

可能88颗?为什么几乎必死还要派这么多?

oldman_13July 11  08:34 am JST 
You get caught prepared to face the punishment.

你被抓住了,准备好面对惩罚吧。

阅读: