China dethroned by Japan as world's second-biggest stock market日本取代中国,成为全球第二大股市HIGHLIGHTSAfter a Thu
China dethroned by Japan as world's second-biggest stock market
日本取代中国,成为全球第二大股市
HIGHLIGHTS
After a Thursday slump, Chinese equities were worth $6.09 trillion, according to data, ascompared to $6.17 trillion in Japan
Losing the number two spot is a reminder that China’s role in global financial markets -- while large -- still doesn’t match its economic might
The yuan has weakened more than 8 per cent against the dollar in the past six months
要点:
数据显示,经过周四的暴跌之后,中国股市市值降至6.09万亿美元,相比之下,日本股市市值为6.17万亿美元。
失去全球第二大股市的地位表明,虽然中国在全球金融市场的地位很重要,但仍比不上其总体经济实力的权重。
在过去的6个月里,人民币兑美元汇率下跌逾8%
NEW DELHI: China just lost its ranking as the world’s number two stock market.
After a Thursday slump, Chinese equities were worth $6.09 trillion, according to data compiled by Bloomberg. That compares with $6.17 trillion in Japan. The US has the world’s largest stock market at just over $31 trillion.
新德里:中国刚刚失去了世界第二大股市的排名。
根据彭博社汇编的数据显示,经过周四的暴跌之后,中国股市市值为6.09万亿美元。相比之下,日本股市市值为6.17万亿美元。美国为全球最大股市,市值略高于31万亿美元。
China’s stock market overtook Japan’s in late 2014, then soared to an all-time high of more than $10 trillion in June 2015. Chinese equities and the nation’s currency have taken a beating this year amid a trade spat with the US, a government-led campaign to cut debt and a slowing economy.
中国股市在2014年末超过日本,然后在2015年6月飙升至逾10万亿美元的历史高点。然而,在美中贸易争端、政服主导的减债行动,以及经济成长放缓等因素影响下,今年中国股市和汇市接连暴跌。
"Losing the ranking to Japan is the damage caused by the trade war," said Banny Lam, head of research at CEB International Investment Corp. in Hong Kong. "The Japan equity gauge is relatively more stable around the current level but China’s market cap has slumped from its peak this year."
香港光银国际研究部门主管Banny Lam表示:“排位输给日本是贸易战造成的。在当前水平上,日本股票指数相对较稳定,但中国股市已从今年的峰值大幅下跌。”
The Shanghai Composite Index has lost 17 per cent in 2018 to be among the world’s worst performers. Industrial and tech stocks have been among China’s worst performers, with those subgauges on the CSI 300 Index of large caps sliding more than 20 per cent this year.
上证综指在2018年下跌17%,成为全球表现最差的股指之一。工业和科技股一直是中国表现最差的股票之一,今年今年沪深300指数成分股的跌幅也超过20%
China’s Politburo, signaled on Tuesday that policy makers will focus more on supporting economic growth amid risks from the deleveraging campaign and the trade standoff. Still, the Shanghai Composite Index suffered its worst week since early February.
中国表示,在去杠杆化运动和贸易僵局带来的风险下,决策者将更加注重支持经济增长。然而,上证综指还是遭遇了自2月初以来最糟糕的一周。
"The market will likely continue to hover at low levels for the next couple of months," said Linus Yip, Hong Kong-based strategist with First Shanghai Securities Ltd. "But there’s still a chance that China’s stock market will recover with total capitalization ascending to the world’s No. 2 place again. After all, the economic fundamentals are still stable and growth momentum will resume after a short-term downturn."
第一上海证券有限公司驻香港策略师叶尚志(Linus Yip)表示:“未来几个月,市场可能会继续在低位徘徊。但考虑到中国股市仍有可能在资本总额上升的情况下复苏,未来依然有望重夺世界第二的宝座。毕竟,经济基本面仍然稳定,在短期低迷之后,增长势头将恢复。”
GLOBAL ROLE
Losing the number two spot is a reminder that China’s role in global financial markets -- while large -- still doesn’t match its economic might. Policy makers have pledged to open areas such as investment limits on industries from banking to agriculture, but foreign ownership of equities and bonds remains low. The yuan’s share of global payments fell to 1.81 per cent in June from 1.88 per cent a month earlier, according to data from the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication.
全球地位
失去全球第二大股市的地位提醒人们,虽然中国在全球金融市场的地位很重要,但仍比不上其总体经济实力的权重。政策制定者已承诺,将开放一些领域,比如从银行业到农业等行业的投资限制,但外资持有股票和债券的比例仍然很低。根据环球银行金融电信协会的数据,6月份人民币在全球支付中的份额从一个月前的1.88%降至1.81%。
While Japan’s benchmark Topix index has declined more than 4 per cent this year, it remains one of the better-performing markets in Asia amid support from the Bank of Japan’s ETF purchases and as most companies continue to report robust earnings growth. Almost 60 per cent of firms on the gauge that have reported in the current earnings season have beat analyst expectations.
尽管日本的东证指数今年已下跌逾4%,但在日本央行购买ETF的支持以及大多数公司财报呈现强劲盈利增长的情况下,东证仍是亚洲表现较好的市场之一。在当前财报季公布的公司中,近60%的公司业绩超出了分析师的预期。
The yuan has weakened more than 8 per cent against the dollar in the past six months, and there are few signs the nation’s central bank has been intervening in the currency market. China’s currency is in line for an eighth weekly retreat, the longest run since the start of the country’s modern foreign-exchange rate regime in 1994. The onshore yuan was down 0.35 per cent at 6.8620 versus the greenback as of 4:16 p.m. in Shanghai.
过去6个月里,人民币兑美元汇率下跌逾8%,几乎没有迹象表明中国央行在干预外汇市场。中国货币将连续第八个星期贬值,这是自1994年开始实行现代汇率制度以来持续时间最长的一次。截至上海时间下午4点16分,在岸人民币兑美元汇率下跌0.35%,至6.8620美元。
The yuan’s tumble has prompted forecasters to lower their estimates for the exchange rate. Deutsche Bank AG was among the latest to do so, cutting its year-end prediction to 6.95 per dollar from 6.8 on Wednesday, saying trade tensions will likely put persistent pressure on China’s current account in the next few years.
人民币的暴跌促使预测者下调了对人民币汇率的估计。德意志银行是最近做出这一预测的银行之一,周三该行将年底的预期从6.8美元下调至6.95美元,称在未来几年,贸易紧张局势可能会对中国的经常账户构成持续压力。
The market value calculations include primary listings only, to avoid double-counting. Hong Kong’s equities are valued at $5.1 trillion.
市值计算只包括主要上市公司,以避免重复计算。香港股票价值为5.1万亿美元。
印度时报读者评论:
来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/45728.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com/business/international-business/china-dethroned-by-japan-as-worlds-second-biggest-stock-market/articleshow/65257480.cms
Priyesh C298 Priyesh-17 hours ago
good or bad...Don't understand why people bring Modiji everywhere.
管它是好是坏。我不理解的是,为什么大家到哪都要扯上莫迪。
Madhu N R16822 Madhu N R-Trivandrum-18 hours ago
jai Modiji
莫迪必胜!
Mohammad Yahya5029 Mohammad-15 hours ago
We hv to learn a lot from Japanese,the hard working people,the smart and studious Countrymen.Who consider every work is fr ,Every resources as Scarce,Uses at optimum level.Work ethics and Nations First Attitude makes the Japan a World Leader Think abt us,Where we are?We hv Corrupt mindset Politicians, Inefficient Baba's,Criminals and Black Money Hoarders run the Education System in the Country.We hv Negative and hate campaign against each other,Bakvas ,No Vikas.Most Unfortunate.
我们要向勤劳、聪明、好学的日本同胞学习,他们认为所有工作都是为了国家建设,所有资源都是稀缺的,要物尽其用。职业道德和国家至上的态度让日本成为了世界领袖。再看看我们,我们的位置在哪里?我们的政客腐败,工作低效;我的教育系统由罪犯和黑钱囤积者在操控。我们还彼此仇恨,真是太不幸了。
Ek Ball Shake5356 Ek Ball-16 hours ago -Follow
Yaun in hindi means????? pls comments
人民币在印地语中是什么意思?请评论
Joe Kool Joe-16 hours ago -Follow
If Trump wins a second term, China will be tamed and Japan will benefit enormously.
如果特朗普赢得第二个任期,中国将被驯服,日本将受益匪浅。
True Indian470 John De-17 hours ago -Follow
Another master stroke by modiji
莫迪的又一壮举
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...