印网友热议:美国禁止中国超算公司购买相关零部件

US bars China supercomputer firms, institute from buying American parts美国禁止中国超级计算机公司购买美国零件WASHINGTO

 US bars China supercomputer firms, institute from buying American parts

美国禁止中国超级计算机公司购买美国零件

WASHINGTON: The US commerce department said on Friday it was adding several Chinese companies and a government-owned institute involved in supercomputing with military applications to its national security "entity list" that bars them from buying US parts and components without government approval

华盛顿: 美国商务部周五表示,将把几家中国公司和一家从事军事应用的国有超级计算机研究机构列入国家安全“实体清单”,禁止它们在未经美国政府批准的情况下购买美国零部件。

印度时报读者的评论:

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

San dy• 12 hours ago

There must be global sanctions against United States of America ... As this country with brutal mindset try to dominate the world and destabilizing global peace . And heading towards the global war ..... World War III

全球联合起来对美国实施制裁吧……这个有着野蛮思维的国家试图统治世界,破坏全球和平,试图挑起第三次世界大战

Vijay Desikan• USA • 12 hours ago

Why don''t you organize sanctions against the U.S. and see how many countries join you?

你为何不号召各国对美国实施制裁,看看有多少国家加入你的行列?

 

Bijit • 12 hours ago

Good decision by US, other countries should also do the same for china.

美国做得好,其他国家也应该这样对中国

Rajesh• 12 hours ago

True. But they have already copied lot of it. Additionally they will try to smuggle it out of USA via a proxy country. We know pakistan for one will serve its chinese masters in any way required !!!

中国已经从美国抄袭了很多技术。以后他们会通过一个代理国家从美国购买所需零件。巴基斯坦就会不惜一切为中国主人服务的!

 

Girish• USA • 11 hours ago

So, what Indians should do? They should, at the least, stop buying any Chinese electronics product including Huwawei phones !!!

那印度人应该做点什么呢?

至少应该抵制中国电子产品,抵制华为手机

 

Bala Srinivasan • saginaw USA • 12 hours ago

INDIA needs to take a hint from USA&EU in its dealings with DUPLICITOUS CHINA.

印度在与两面三刀的中国打交道时,需要领会美国和欧盟的暗示。

 

Hi Sudip • 12 hours ago

Trade war continues & Chinkis has to pay the price..

贸易战还在继续,中国佬应付出代价。

 

Shri Ram• Chennai • 12 hours ago

US is just realizing China was eating up everything from them. better late than never.

美国刚刚意识到中国正在吞噬他们的一切。亡羊补牢为时不晚。

 

Pbch Chowdhuri• India • 12 hours ago

India should follow suit and ban all imports from China.

印度应该效仿美国,禁止从中国进口商品。

Eddie JS• Shillong-Guwahati • 11 hours ago

India is a beggar country, no match anywhere like the US and the West! Can't do that!

不能这样做!印度是一个乞丐国家,比不了美国和其他西方国家!

bhartiya singh• 11 hours ago

Beggars do not spend trillions in space technology, the future frontier. Beggars do not get listed in US trade imbalances with surplus on Indian side. China''s manufacturing industry largest potential market is India and not USA.

如果印度是乞丐国家,哪有钱在未来前沿领域——太空上花费数万亿美元。如果印度是乞丐国家,对美哪会有贸易顺差,怎么会被列入美国的贸易失衡名单。中国制造业最大的潜在市场是印度,不是美国。

 

IndianOneIndia• 12 hours ago

China could have grown healthily and become a super power with class but it did many mistakes with over confidence and false pride

中国本可以顺利发展,成为一个超级大国,然而犯了错误,过度自信...

 

Mohankumar • 11 hours ago

if americans were careful two decades back .China would not have become so big and belligerent.

Chinese stole american tech,trade secrets ,designs and produced fake goods of american brands and sold to other countries at cheap rates to earn huge money .now using that money to buy countries to their side

如果美国人在20年前小心谨慎,现在的中国就不会如此强大。

中国人窃取美国的技术,窃取商业机密和设计,山寨美国品牌,然后以白菜价卖给其他国家,赚取巨额利润。

 

Radiance• Mumbai • 12 hours ago

United States should impose sanctions on China''s space and nuclear technology companies too, because they might be subject to proliferation risks

美国也应该对中国的航天和核技术公司实施制裁,否则可能会造成核扩散

 

RAJENDER Rao• New Delhi • 11 hours ago

Never trust anyone, tommorow if India become superpower USA will do same, so start become self dependent

永远不要相信别人,如果明天印度成为超级大国,美国也会对印度这么做的,印度还是开始自力更生吧

 

Sivanarain55 • Bengaluru • 11 hours ago

good that America learnt the lesson. never trust the dragon. it's threat to Asian countries.

幸好美国吸取了教训。不要相信中国,对亚洲国家是个威胁

 

Sarvjeet Singh • 12 hours ago

What is the use of banning now when chinkies has already cloned most of the US technology

既然中国佬已经抄袭了大部分美国技术,现在颁布禁令还有什么用

 

Wake • usa • 10 hours ago

greatest US PRESIDENT EVER..

有史以来最伟大的美国总统……

 

Dr Sharma• 12 hours ago

Too little too late.

这来得太迟了,力度也不够大

 

John Jani Janardan • Hamunaptra • 9 hours ago

The US is doing the right thing. China has been growing rich at the cost of others and it is high time they are put in their right place.

美国做得对。中国发家致富是以牺牲别国利益为代价的,现在是时候把他们打回原形了。

 

A N • 11 hours ago

The Chinese are thieves, they come into US and steal all their research work from their universities and companies and go back to manufacture the same with stolen technology.

中国人是小偷,到了美国后,偷走美国大学和公司的研究成果,然后用偷来的技术生产出一模一样的产品。

 

sivanarain55• Bengaluru • 11 hours ago

China means duplicate

中国是抄袭的代名词。

 

Dr. B • 8 hours ago

India should follow Trump''s lead and ban these companies from operating or doing business in India.

印度应该效仿特朗普的做法,禁止这些公司在印度开展业务。

 

Avtaar • Earthling • 12 hours ago

US is a Chicken & China is a Fox

美国是鸡,中国是狐狸

 

Sandeep Kumar • 12 hours ago

Cold war in full flow !

冷战全面爆发!

 

Gopakumar Sadanandan • 11 hours ago

This starts the war that the US is loosing.!!

战争已经开启,美国会输的

 

Anonymous • bangalore • 9 hours ago

Seems that Trump is determined enough to curb china at any cost.

看来特朗普决心不惜一切代价遏制中国。

 

Anis Shaikh• 12 hours ago

US fearing China

美国这是怕了中国

阅读: